cuc-hoa-mi-buon|Cúc họa mi buồn|a sad daisy flower with dew drops
“Cúc họa mi nở trắng đường, em về đây có nhớ thương ai không?”. Loài hoa nhỏ bé ấy, với sắc trắng tinh khôi, mỏng manh, lại mang trong mình cả một nỗi buồn sâu lắng. Hãy cùng tcytbacgiang.edu.vn khám phá những Stt Buồn Về Cúc Họa Mi chạm đến trái tim bạn nhé!
STT buồn về cúc họa mi – Nỗi buồn mong manh
Cúc họa mi e ấp bên đường, đẹp dịu dàng nhưng cũng đầy mong manh. Nó như một lời thầm thì về những nỗi niềm khó nói, về một mối tình dang dở, về những tiếc nuối trong tim.
- Cúc họa mi nở rộ, lòng tôi lại chơi vơi.
- Trắng muốt như cúc họa mi, tình yêu em cũng nhạt nhòa, vụt mất.
- Gió heo may về, cúc họa mi lại nở. Anh có còn nhớ, lời hứa năm xưa?
- Ngắm nhìn cúc họa mi, tôi bỗng thấy mình nhỏ bé, lạc lõng giữa dòng đời.
- Cúc họa mi trắng muốt, như mối tình đầu ngây thơ, trong sáng nhưng cũng đầy tiếc nuối.
- Mùa cúc họa mi về, lòng lại se sắt nỗi buồn không tên.
- Anh tặng em bó cúc họa mi, nụ cười em rạng rỡ, nhưng sao trong mắt em, anh lại thấy một nỗi buồn man mác?
- Cúc họa mi mỏng manh, như tình yêu của chúng ta, chỉ cần một cơn gió thoảng qua cũng đủ để cuốn trôi tất cả.
- Cúc họa mi đẹp nhất khi còn e ấp, tình yêu cũng vậy, đẹp nhất là khi còn dang dở.
- Mùa cúc họa mi năm nay, em lại một mình lẻ bóng.
30 STT buồn về cúc họa mi bằng tiếng Trung – Nỗi niềm khó giấu
- 雏菊盛开,我的心却空荡荡的。(Chújú shèngkāi, wǒ de xīn què kōngdàngdàng de.) – Cúc họa mi nở rộ, trái tim tôi lại trống rỗng.
- 纯洁如雏菊,我的爱情也黯然失色,转瞬即逝。(Chúnjié rú chújú, wǒ de àiqíng yě ànránshīsè, zhuǎnshùn jíshì.) – Trong trắng như cúc họa mi, tình yêu của tôi cũng nhạt nhòa, vụt mất.
- 秋风起,雏菊又开。你还记得,当年的承诺吗?(Qiūfēng qǐ, chújú yòu kāi. Nǐ hái jìdé, dāngnián de chéngnuò ma?) – Gió thu thổi, cúc họa mi lại nở. Anh có còn nhớ lời hứa năm xưa?
- 望着雏菊,我突然觉得自己很渺小,在人海中迷失了方向。(Wàngzhe chújú, wǒ túrán juédé zìjǐ hěn miǎoxiǎo, zài rénhǎi zhōng míshīle fāngxiàng.) – Ngắm nhìn cúc họa mi, tôi bỗng thấy mình nhỏ bé, lạc lõng giữa biển người.
- 雏菊洁白无瑕,就像初恋般天真、纯洁,但也充满了遗憾。(Chújú jiébái wúxiá, jiù xiàng chūliàn bān tiānzhēn, chúnjié, dàn yě chōngmǎnle yíhàn.) – Cúc họa mi tinh khôi, như mối tình đầu ngây thơ, trong sáng nhưng cũng đầy tiếc nuối.
- 雏菊花开,心中泛起莫名的忧伤。(Chújú huā kāi, xīnzhōng fànqǐ mòmíng de yōushāng.) – Cúc họa mi nở rộ, trong lòng lại dâng lên nỗi buồn khó tả.
- 我送你一束雏菊,你笑得很灿烂,但为什么你的眼里,我却看到了一丝淡淡的忧伤?(Wǒ sòng nǐ yī shù chújú, nǐ xiào de hěn cànlàn, dàn wèishénme nǐ de yǎnlǐ, wǒ què kàn dàole yī sī dàndàn de yōushāng?) – Anh tặng em bó cúc họa mi, nụ cười em rạng rỡ, nhưng sao trong mắt em, anh lại thấy một nỗi buồn man mác?
- 雏菊很脆弱,就像我们的爱情,只要一阵风吹过,就足以卷走一切。(Chújú hěn cuìruò, jiù xiàng wǒmen de àiqíng, zhǐyào yī zhèn fēng chuīguò, jiù zúyǐ juǎn zǒu yīqiè.) – Cúc họa mi mỏng manh, như tình yêu của chúng ta, chỉ cần một cơn gió thoảng qua cũng đủ để cuốn trôi tất cả.
- 雏菊最美的时候是含苞待放的时候,爱情也是一样,最美的时候是还没开始的时候。(Chújú zuìměi de shíhòu shì hánbāodàifàng de shíhòu, àiqíng yěshì yīyàng, zuìměi de shíhòu shì hái méi kāishǐ de shíhòu.) – Cúc họa mi đẹp nhất khi còn e ấp, tình yêu cũng vậy, đẹp nhất là khi còn dang dở.
- 今年的雏菊花季,我又是一个人孤单一人。(Jīnnián de chújú huā jì, wǒ yòu shì yī gèrén gūdān yīrén.) – Mùa cúc họa mi năm nay, em lại một mình lẻ bóng.
- 雏菊的花语是天真、和平、希望、纯洁的美以及深藏在心底的爱。(Chújú de huāyǔ shì tiānzhēn, hépíng, xīwàng, chúnjié de měi yǐjí shēncáng zài xīndǐ de ài.) – Ngôn ngữ của hoa cúc họa mi là ngây thơ, hòa bình, hy vọng, vẻ đẹp thuần khiết và tình yêu chôn giấu sâu trong tim.
- 但是,对于我来说,雏菊也代表着悲伤和失落。(Dànshì, duìyú wǒ láishuō, chújú yě dàibiǎozhe bēishāng hé shīluò.) – Nhưng đối với tôi, cúc họa mi cũng đại diện cho nỗi buồn và sự mất mát.
- 也许是因为我曾经在雏菊花开的季节失去了我最爱的人。(Yěxǔ shì yīnwèi wǒ céngjīng zài chújú huā kāi de jìjié shīqùle wǒ zuì ài de rén.) – Có lẽ vì tôi đã từng mất đi người tôi yêu nhất vào mùa cúc họa mi nở.
- 每次看到雏菊,我都会想起他,想起我们曾经在一起的快乐时光。(Měi cì kàndào chújú, wǒ dūhuì xiǎngqǐ tā, xiǎngqǐ wǒmen céngjīng zài yīqǐ de kuàilè shíguāng.) – Mỗi khi nhìn thấy cúc họa mi, tôi lại nhớ đến anh ấy, nhớ đến khoảng thời gian vui vẻ bên nhau.
- 雏菊的花期很短,就像我们的爱情一样,短暂而美好。(Chújú de huāqī hěn duǎn, jiù xiàng wǒmen de àiqíng yīyàng, duǎnzàn ér měihǎo.) – Hoa cúc họa mi nở rất ngắn, giống như tình yêu của chúng ta, ngắn ngủi nhưng đẹp đẽ.
- 我会永远珍惜这段回忆,就像我会永远珍惜雏菊一样。(Wǒ huì yǒngyuǎn zhēnxī zhè duàn huíyì, jiù xiàng wǒ huì yǒngyuǎn zhēnxī chújú yīyàng.) – Tôi sẽ luôn trân trọng khoảng thời gian này, cũng như tôi sẽ luôn trân trọng cúc họa mi.
- 雏菊,雏菊,你为什么这么悲伤?(Chújú, chújú, nǐ wèishénme zhème bēishāng?) – Cúc họa mi, cúc họa mi, tại sao bạn lại buồn như vậy?
- 是因为你看到了我的眼泪吗?(Shì yīnwèi nǐ kàn dàole wǒ de yǎnlèi ma?) – Là vì bạn nhìn thấy nước mắt của tôi?
- 不要悲伤,雏菊,我会好好的。(Bùyào bēishāng, chújú, wǒ huì hǎohāo de.) – Đừng buồn, cúc họa mi, tôi sẽ ổn thôi.
- 我会带着我们的回忆,坚强地活下去。(Wǒ huì dàizhe wǒmen de huíyì, jiānqiáng de huó xiàqù.) – Tôi sẽ sống mạnh mẽ với những kỷ niệm của chúng ta.
- 雏菊,雏菊,你是我心中永远的痛。(Chújú, chújú, nǐ shì wǒ xīnzhōng yǒngyuǎn de tòng.) – Cúc họa mi, cúc họa mi, bạn là nỗi đau mãi mãi trong tim tôi.
- 我不知道我什么时候才能忘记你。(Wǒ bù zhīdào wǒ shénme shíhòu cáinéng wàngjì nǐ.) – Tôi không biết khi nào tôi mới có thể quên bạn.
- 也许,我永远都不会忘记你。(Yěxǔ, wǒ yǒngyuǎn dōu bùhuì wàngjì nǐ.) – Có lẽ tôi sẽ không bao giờ quên bạn.
- 雏菊,雏菊,你是我心中永远的伤疤。(Chújú, chújú, nǐ shì wǒ xīnzhōng yǒngyuǎn de shāngbā.) – Cúc họa mi, cúc họa mi, bạn là vết sẹo mãi mãi trong tim tôi.
- 我会永远记住你,记住我们曾经的爱情。(Wǒ huì yǒngyuǎn jìzhù nǐ, jìzhù wǒmen céngjīng de àiqíng.) – Tôi sẽ luôn nhớ bạn, nhớ về tình yêu của chúng ta.
- 雏菊,雏菊,你是我心中永远的遗憾。(Chújú, chújú, nǐ shì wǒ xīnzhōng yǒngyuǎn de yíhàn.) – Cúc họa mi, cúc họa mi, bạn là niềm tiếc nuối mãi mãi trong tim tôi.
- 如果时间可以倒流,我一定好好珍惜你。(Rúguǒ shíjiān kěyǐ dàoliú, wǒ yīdìng hǎohāo zhēnxī nǐ.) – Nếu thời gian có thể quay trở lại, tôi nhất định sẽ trân trọng bạn.
- 雏菊,雏菊,你是我心中永远的爱。(Chújú, chújú, nǐ shì wǒ xīnzhōng yǒngyuǎn de ài.) – Cúc họa mi, cúc họa mi, bạn là tình yêu vĩnh cửu trong tim tôi.
- 即使我们不能在一起,我也会永远爱你。(Jíshǐ wǒmen bùnéng zài yīqǐ, wǒ yě huì yǒngyuǎn ài nǐ.) – Ngay cả khi chúng ta không thể ở bên nhau, tôi sẽ luôn yêu bạn.
- 雏菊,雏菊,我爱你。(Chújú, chújú, wǒ ài nǐ.) – Cúc họa mi, cúc họa mi, anh yêu em.
30 STT buồn về cúc họa mi bằng tiếng Anh – Nỗi lòng thầm kín
- Daisies bloom, my heart aches.
- White as a daisy, my love also faded and disappeared.
- The autumn wind blows, daisies bloom again. Do you still remember the promise of that year?
- Looking at the daisies, I suddenly feel so small, lost in the crowd.
- Daisies are pure white, like first love, innocent and pure, but also full of regret.
- Daisies bloom, my heart is filled with an indescribable sadness.
- I gave you a bouquet of daisies, your smile is so bright, but why in your eyes, I see a touch of sadness?
- Daisies are fragile, like our love, just a gust of wind blowing, enough to sweep away everything.
- Daisies are most beautiful when they are still in bud, love is the same, the most beautiful is when it has not yet begun.
- This daisy season, I am alone again.
- Daisies symbolize innocence, peace, hope, pure beauty and the love hidden deep in the heart.
- But for me, daisies also represent sadness and loss.
- Maybe because I once lost the person I loved most in the daisy season.
- Every time I see a daisy, I think of him, of the happy times we had together.
- Daisies have a very short flowering period, just like our love, short but beautiful.
- I will cherish this memory forever, just as I will cherish daisies forever.
- Daisies, daisies, why are you so sad?
- Is it because you saw my tears?
- Don’t be sad, daisies, I will be fine.
- I will live strong with our memories.
- Daisies, daisies, you are the eternal pain in my heart.
- I don’t know when I can forget you.
- Maybe, I will never forget you.
- Daisies, daisies, you are the eternal scar in my heart.
- I will always remember you, remember our love.
- Daisies, daisies, you are the eternal regret in my heart.
- If time could be reversed, I would cherish you.
- Daisies, daisies, you are the eternal love in my heart.
- Even if we can’t be together, I will always love you.
- Daisies, daisies, I love you.
Khi nào nên dùng STT buồn về cúc họa mi?
Bạn có thể dùng những STT này khi:
- Muốn giãi bày tâm trạng: STT là cách để bạn chia sẻ cảm xúc của mình với bạn bè. Những dòng STT buồn về cúc họa mi sẽ thay bạn nói lên nỗi lòng.
- Tìm kiếm sự đồng cảm: Bạn tin rằng, đâu đó, có những người cũng mang trong mình nỗi buồn giống bạn. Chia sẻ STT như một cách để kết nối những tâm hồn đồng điệu.
- Lưu giữ kỷ niệm: Mỗi mùa cúc họa mi đều mang một ý nghĩa riêng. Hãy dùng STT để ghi lại những kỷ niệm, những cảm xúc của bạn về mùa hoa này.
Cách sử dụng STT buồn về cúc họa mi hiệu quả
- Chọn STT phù hợp: Hãy chọn STT thể hiện đúng nhất tâm trạng, cảm xúc của bạn.
- Kết hợp hình ảnh: Một bức ảnh đẹp về cúc họa mi sẽ khiến STT của bạn thêm phần thu hút.
- Thêm hashtag: Sử dụng hashtag #cuchoami #noibuon #sttbuon… để STT của bạn dễ dàng được tìm thấy.
Ý nghĩa của việc sử dụng STT
Sử dụng STT, đặc biệt là những STT buồn về cúc họa mi, không chỉ là cách để chúng ta thể hiện 감정 cá nhân mà còn là cách để kết nối với mọi người, tìm kiếm sự đồng cảm, chia sẻ và lan tỏa những cung bậc cảm xúc của con người.
Bạn đã tìm được cho mình một STT ưng ý chưa? Hãy chia sẻ cảm xúc của bạn với cúc họa mi cùng tcytbacgiang.edu.vn nhé! Đừng quên ghé thăm website để khám phá thêm những STT tình bạn thân buồn đầy cảm xúc nhé!
Để lại một bình luận